06 December 2013

Review comment

Comment posted on the New Statesman page featuring John Gray's review of Umberto Eco's The Book of Legendary Lands:
Shame on the New Statesman and the reviewer for not mentioning the name of the translator. I would have preferred that you not mention the name of the reviewer.
Note: As the New Statesman's lead book reviewer, John Gray really should know better.

The Telegraph headline read:
The Book of Legendary Lands, by Umberto Eco, translated by Alastair McEwen, review.
So many thanks to Telegraph reviewer Robert Douglas-Fairhurst.

ChatGPT, a drafting aid for translation by emulation

On 17 October 2011, I published the first of two posts summarising my general approach to the type of translation/adaptation services I was ...